Détail de l'indexation
894.51 : Littératures Hongroise et Magyare 894.2 Littérature Mongole 894.3 Littératures Altaïques 894.35 Littératures Turque et Turque-Ottomane 894.511 894.54 Littérature finnoise 894.545 Littérature estonienne |
Ouvrages de la bibliothèque en indexation 894.51 (2)
Affiner la recherche Interroger des sources externes
Le bûcher = Máglya : roman [texte imprimé] / György Dragomán (1973-....), Auteur ; Joëlle Dufeuilly, Traducteur . - Paris : Gallimard, DL 2018 . - 1 vol. (526 p.) ; 21 cm. - (Du monde entier) .
ISBN : 978-2-07-014999-5 : 24
Né à Targu Mures (Roumanie) , le 10/09/1973 , György Dragomán est un écrivain et traducteur roumano-hongrois d'expression hongroise.
En 1988, György Dragomán et sa famille quittent la Roumanie et émigrent en Hongrie. Il effectue ses études secondaires à Szombathely, puis de 1992 à 1998, il entre à l'Université Loránd Eötvös (Budapest) afin d'étudier l'anglais et la philosophie, puis s'inscrit au Eötvös József Collegium et au Láthatatlan Collegium.
De 1998 à 2001, il reprend le chemin de l'université de la capitale hongroise pour un doctorat de littérature anglaise moderne.
Son deuxième roman, A fehér király paraît en 2005 et reçoit, en Hongrie, les prix Déry Tibor et Sándor Márai. Le livre est traduit dans plus de vingt pays et c'est Gallimard qui le publie, dans sa collection Du monde entier, la traduction française, due à Joëlle Dufeuilly, sous le titre Le Roi blanc.
Parallèlement à son activité de romancier, György Dragomán traduit en hongrois des auteurs britanniques, entre autres, Samuel Beckett, James Joyce, Ian McEwan, Irvine Welsh.
Source : wikipédia
Langues : Français (fre) Langues originales : Hongrois (hun)
Mots-clés : violence angoisse croyances dictature apprentissage enfance sorcellerie communisme secrets de famille adolescence Index. décimale : 894.51 Littératures Hongroise et Magyare Résumé : La Roumanie vient tout juste de se libérer de son dictateur. Les portraits du camarade général ont été brûlés dans la cour de l'internat où Emma, treize ans, arrivée après la mort tragique de ses parents, cherche encore à s'orienter. Quand une inconnue se présente comme étant sa grand-mère, elle n'a d'autre choix que de la suivre dans sa ville natale. Cette femme étrange partage sa maison avec l'esprit de son mari défunt et pratique la sorcellerie. Mais Emma comprend vite qu'il y a d'autres raisons à l'accueil malveillant que lui réservent les habitants de la ville. Peu à peu, elle découvre les secrets de sa famille. Profondément traumatisée et compromise par l'histoire qu'a traversée son pays, sa grand-mère a utilisé les pouvoirs de la magie pour surmonter des décennies dominées par la peur, la manipulation et la terreur. Et c'est cette force-là qu'Emma tente à son tour de libérer en elle pour trouver sa place dans un monde de nouveau bouleversé. Avec Le bûcher, György Dragomán, grand talent de la littérature hongroise, emporte ses lecteurs dans l'univers poignant d'une jeune fille au courage extraordinaire, tout en nous confrontant à un héritage contemporain dont les plaies sont à peine refermées.
Sections : Roman Genres : Récit Public : Adulte
Titre : Le bûcher : roman Titre original : Máglya Type de document : texte imprimé Auteurs : György Dragomán (1973-....), Auteur ; Joëlle Dufeuilly, Traducteur Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : DL 2018 Collection : Du monde entier Importance : 1 vol. (526 p.) Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-014999-5 Prix : 24 Note générale : Né à Targu Mures (Roumanie) , le 10/09/1973 , György Dragomán est un écrivain et traducteur roumano-hongrois d'expression hongroise.
En 1988, György Dragomán et sa famille quittent la Roumanie et émigrent en Hongrie. Il effectue ses études secondaires à Szombathely, puis de 1992 à 1998, il entre à l'Université Loránd Eötvös (Budapest) afin d'étudier l'anglais et la philosophie, puis s'inscrit au Eötvös József Collegium et au Láthatatlan Collegium.
De 1998 à 2001, il reprend le chemin de l'université de la capitale hongroise pour un doctorat de littérature anglaise moderne.
Son deuxième roman, A fehér király paraît en 2005 et reçoit, en Hongrie, les prix Déry Tibor et Sándor Márai. Le livre est traduit dans plus de vingt pays et c'est Gallimard qui le publie, dans sa collection Du monde entier, la traduction française, due à Joëlle Dufeuilly, sous le titre Le Roi blanc.
Parallèlement à son activité de romancier, György Dragomán traduit en hongrois des auteurs britanniques, entre autres, Samuel Beckett, James Joyce, Ian McEwan, Irvine Welsh.
Source : wikipédiaLangues : Français (fre) Langues originales : Hongrois (hun) Mots-clés : violence angoisse croyances dictature apprentissage enfance sorcellerie communisme secrets de famille adolescence Index. décimale : 894.51 Littératures Hongroise et Magyare Résumé : La Roumanie vient tout juste de se libérer de son dictateur. Les portraits du camarade général ont été brûlés dans la cour de l'internat où Emma, treize ans, arrivée après la mort tragique de ses parents, cherche encore à s'orienter. Quand une inconnue se présente comme étant sa grand-mère, elle n'a d'autre choix que de la suivre dans sa ville natale. Cette femme étrange partage sa maison avec l'esprit de son mari défunt et pratique la sorcellerie. Mais Emma comprend vite qu'il y a d'autres raisons à l'accueil malveillant que lui réservent les habitants de la ville. Peu à peu, elle découvre les secrets de sa famille. Profondément traumatisée et compromise par l'histoire qu'a traversée son pays, sa grand-mère a utilisé les pouvoirs de la magie pour surmonter des décennies dominées par la peur, la manipulation et la terreur. Et c'est cette force-là qu'Emma tente à son tour de libérer en elle pour trouver sa place dans un monde de nouveau bouleversé. Avec Le bûcher, György Dragomán, grand talent de la littérature hongroise, emporte ses lecteurs dans l'univers poignant d'une jeune fille au courage extraordinaire, tout en nous confrontant à un héritage contemporain dont les plaies sont à peine refermées.
Sections : Roman Genres : Récit Public : Adulte Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DOC-89240-04978 R DRA Livre Bibliothèque de POURRAIN ROMAN Disponible
Éloge des femmes mûres : Les souvenirs amoureux d'András Vajda [texte imprimé] / Stephen Vizinczey (1933-....), Auteur ; Marie-Claude Peugeot, Traducteur . - Monaco : Éd. du Rocher, 2001 . - 239 p. : couv. ill. ; 22 cm. - (Anatolia) .
ISBN : 978-2-268-03916-9 : 19
Stephen Vizinczey, né le 12 mai 1933 à Kaloz (Hongrie), est un écrivain hongrois, devenu canadien. Il n'a que deux ans lorsque son père est assassiné par les nazis et il fut donc élevé par sa mère.
Après la seconde guerre mondiale il étudia à l'université puis au collège national des Arts de la scène de Budapest. C'est alors que sa vocation littéraire prit chair à travers l'écriture de poésie et de pièces de théâtre. L'une de ces dernières, récompensée par le prix Attila Jozsef qui devait être jouée au Théâtre National en 1956 fut interdite par le régime communiste quatre jours avant la première et toutes les copies du script furent saisies. Cette même année il prit part à l'insurrection hongroise contre l'armée soviétique et s'enfuit à l'Ouest à la suite de cette révolution avortée. Après un séjour en Italie il émigra au Canada.
Il perfectionna son anglais en travaillant à des scripts pour le National Film Board of Canada. Il adopta alors définitivement cette langue pour tous ses travaux d'écriture et dirigea notamment un magazine littéraire et politique : Exchange. Il démarra sa carrière d'écrivain anglophone en collaborant à Radio Canada mais c'est en 1965 qu'il prit la décision cruciale, quittant son emploi, de publier à compte d'auteur et de distribuer lui-même son premier roman, Éloge des femmes mûres, prélude à un incroyable succès et à une reconnaissance internationale.
Stephen Vizinczey vit aujourd'hui à Londres.
Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng)
Mots-clés : érotisme roman initiatique autobiographie pédophilie exil sensualité adolescence sexualité femmes amour Index. décimale : 894.51 Littératures Hongroise et Magyare Résumé : Récit de l'apprentissage amoureux, Éloge des femmes mûres est un véritable traité de l'érotisme, celui qui se pratique dans la découverte et le respect de l'autre, qui enrichit la connaissance de soi. Avec beaucoup d'humour et d'esprit, Stephen Vizinczey livre ici un classique de la littérature érotique moderne. "Un récit amusant, un style sobre mais irréprochable, un propos anticonformiste et profond : il n'en fallait pas davantage. " (François Busnel, L'Express) " C'est un bijou de subtilité, de nuances, sur la découverte de la sexualité... Je n'en suis pas encore revenue. Lisez-le ! " (Danielle Laurin, Elle)
Note de contenu : Salué comme un “classique érotique moderne”, ce roman d’apprentissage plein d’humour et d’esprit, d’élégance et d’érudition, est une oeuvre rare à consommer sans modération. Ce roman est devenu un best-seller mondial. Sections : Roman Genres : Erotisme Public : Adulte
Titre : Éloge des femmes mûres : Les souvenirs amoureux d'András Vajda Type de document : texte imprimé Auteurs : Stephen Vizinczey (1933-....), Auteur ; Marie-Claude Peugeot, Traducteur Editeur : Monaco : Éd. du Rocher Année de publication : 2001 Collection : Anatolia Importance : 239 p. Présentation : couv. ill. Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-268-03916-9 Prix : 19 Note générale : Stephen Vizinczey, né le 12 mai 1933 à Kaloz (Hongrie), est un écrivain hongrois, devenu canadien. Il n'a que deux ans lorsque son père est assassiné par les nazis et il fut donc élevé par sa mère.
Après la seconde guerre mondiale il étudia à l'université puis au collège national des Arts de la scène de Budapest. C'est alors que sa vocation littéraire prit chair à travers l'écriture de poésie et de pièces de théâtre. L'une de ces dernières, récompensée par le prix Attila Jozsef qui devait être jouée au Théâtre National en 1956 fut interdite par le régime communiste quatre jours avant la première et toutes les copies du script furent saisies. Cette même année il prit part à l'insurrection hongroise contre l'armée soviétique et s'enfuit à l'Ouest à la suite de cette révolution avortée. Après un séjour en Italie il émigra au Canada.
Il perfectionna son anglais en travaillant à des scripts pour le National Film Board of Canada. Il adopta alors définitivement cette langue pour tous ses travaux d'écriture et dirigea notamment un magazine littéraire et politique : Exchange. Il démarra sa carrière d'écrivain anglophone en collaborant à Radio Canada mais c'est en 1965 qu'il prit la décision cruciale, quittant son emploi, de publier à compte d'auteur et de distribuer lui-même son premier roman, Éloge des femmes mûres, prélude à un incroyable succès et à une reconnaissance internationale.
Stephen Vizinczey vit aujourd'hui à Londres.
Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) Mots-clés : érotisme roman initiatique autobiographie pédophilie exil sensualité adolescence sexualité femmes amour Index. décimale : 894.51 Littératures Hongroise et Magyare Résumé : Récit de l'apprentissage amoureux, Éloge des femmes mûres est un véritable traité de l'érotisme, celui qui se pratique dans la découverte et le respect de l'autre, qui enrichit la connaissance de soi. Avec beaucoup d'humour et d'esprit, Stephen Vizinczey livre ici un classique de la littérature érotique moderne. "Un récit amusant, un style sobre mais irréprochable, un propos anticonformiste et profond : il n'en fallait pas davantage. " (François Busnel, L'Express) " C'est un bijou de subtilité, de nuances, sur la découverte de la sexualité... Je n'en suis pas encore revenue. Lisez-le ! " (Danielle Laurin, Elle)
Note de contenu : Salué comme un “classique érotique moderne”, ce roman d’apprentissage plein d’humour et d’esprit, d’élégance et d’érudition, est une oeuvre rare à consommer sans modération. Ce roman est devenu un best-seller mondial. Sections : Roman Genres : Erotisme Public : Adulte Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DOC-89240-01365 R VIZ Livre Bibliothèque de POURRAIN ROMAN Disponible
894.2 Littérature Mongole

