Détail de l'auteur
Auteur Camille Luscher |
Documents disponibles écrits par cet auteur (2)
Affiner la recherche Interroger des sources externes
En route vers Okhotsk = Unterwegs nach Ochotsk [texte imprimé] / Frey, Eleonore (1939), Auteur ; Camille Luscher, Traducteur . - Meudon : Quidam éditeur, DL 2018 . - 1vol [145p] : couv.ill. ; 21 cm.
ISBN : 978-2-37491-074-1 : 16
Née en 1939 à Frauenfeld, Eleonore Frey est une voix importante de la littérature suisse. « Son écriture puise sa substance précisément dans l’écart entre le “filet” que le langage jette sur le monde et une réalité fluctuante et insaisissable. » (entretien avec Anne Lavanchy, in Feux croisés). Elle a traduit en allemand Michaux, Blanchot et Lewis Carroll.
Prix littéraire de la Fondation Schiller, 2002. Grand Prix Schiller ZKB, 2007. Prix de littérature suisse, 2015.
Source : Quidam Editeur
Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger)
Mots-clés : comédie insolite quête médecin odyssée nevrose obsessions ailleurs voyage immobile Index. décimale : 830 Littérature de langue allemande Résumé : « Loin d’ici, voilà mon but ! » écrivait Kafka.
Otto, le médecin qui a les pieds sur terre, planifie un voyage sur les traces d’un bonheur évanoui. Il rêve de nature et de grands espaces. Sophie, mère divorcée, imagine parfois trouver la liberté dans la toundra. Therese, déjà un peu hors d’elle, s’éparpille et se répand pour combler le vide qui se creuse dans son esprit. Toutes deux sont amoureuses de Robert, alias Mischa Perm, auteur d’En route vers Okhotsk. Robert semble tout droit sorti des romans d’Enrique Vila-Matas : il ne veut plus, ne peut plus écrire, sa Sibérie est intérieure.
Récit de voyageurs sans voyage, En route vers Okhotsk invite à renouer avec le monde et donne une belle légèreté à ce thème universel de la littérature qu’est la disparition de soi.
Sections : Roman Genres : Imaginaire/Récit Public : Adulte
Titre : En route vers Okhotsk Titre original : Unterwegs nach Ochotsk Type de document : texte imprimé Auteurs : Frey, Eleonore (1939), Auteur ; Camille Luscher, Traducteur Editeur : Meudon : Quidam éditeur Année de publication : DL 2018 Importance : 1vol [145p] Présentation : couv.ill. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-37491-074-1 Prix : 16 Note générale : Née en 1939 à Frauenfeld, Eleonore Frey est une voix importante de la littérature suisse. « Son écriture puise sa substance précisément dans l’écart entre le “filet” que le langage jette sur le monde et une réalité fluctuante et insaisissable. » (entretien avec Anne Lavanchy, in Feux croisés). Elle a traduit en allemand Michaux, Blanchot et Lewis Carroll.
Prix littéraire de la Fondation Schiller, 2002. Grand Prix Schiller ZKB, 2007. Prix de littérature suisse, 2015.
Source : Quidam EditeurLangues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger) Mots-clés : comédie insolite quête médecin odyssée nevrose obsessions ailleurs voyage immobile Index. décimale : 830 Littérature de langue allemande Résumé : « Loin d’ici, voilà mon but ! » écrivait Kafka.
Otto, le médecin qui a les pieds sur terre, planifie un voyage sur les traces d’un bonheur évanoui. Il rêve de nature et de grands espaces. Sophie, mère divorcée, imagine parfois trouver la liberté dans la toundra. Therese, déjà un peu hors d’elle, s’éparpille et se répand pour combler le vide qui se creuse dans son esprit. Toutes deux sont amoureuses de Robert, alias Mischa Perm, auteur d’En route vers Okhotsk. Robert semble tout droit sorti des romans d’Enrique Vila-Matas : il ne veut plus, ne peut plus écrire, sa Sibérie est intérieure.
Récit de voyageurs sans voyage, En route vers Okhotsk invite à renouer avec le monde et donne une belle légèreté à ce thème universel de la littérature qu’est la disparition de soi.
Sections : Roman Genres : Imaginaire/Récit Public : Adulte Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DOC-89240-04939 R FRE Livre Bibliothèque de POURRAIN ROMAN Disponible
Ustrinkata = Ustrinkata [texte imprimé] / Arno Camenisch (1978-....), Auteur ; Camille Luscher, Traducteur . - Meudon : Quidam éditeur, DL 2020 . - 1 vol. (97 p.) : couv. ill. en coul. ; 21 cm.
ISBN : 978-2-37491-133-5 : 13
Arno Camenisch est né en 1978 à Tavanasa dans le canton des Grisons. Il écrit en allemand et en romanche (Sursilvan). Il a étudié à l’Institut littéraire suisse à Bienne, ville où il vit. Son premier roman «Sez Ner»paraît en 2009 aux éditions Urs Engeler ; il sera suivi de «Hinter dem Bahnhof» [Derrière la gare, éd. d’en bas] en 2010 et d’«Ustrinkata» en 2012. Arno Camenisch a déjà obtenu plusieurs distinctions, entre autres le Prix Schiller de la Banque cantonale zurichoise et le Prix de littérature de Berne (en 2010 et 2011). Il est traduit en 18 langues.
Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger)
Mots-clés : chroniques tragédie alcool fraternité bistrot montagnes suisse Index. décimale : 830 Littérature de langue allemande Résumé : C’est le dernier soir à L’Helvezia, le bistrot du village racheté par des investisseurs. Tous les habitués sont là: la Tante, hôtesse de tout son monde, la Silvia, l’Otto, le Luis, l'Alexi, et les autres aussi, encore vivants ou déjà morts. L'alcool coule à flots et ça fume à tout-va. On est en janvier et il ne neige pas. Il pleut comme vache qui pisse. C'est quoi cette bizarrerie climatique ? Le déluge ?On cause de ça, de tout, sans discontinuer. Ressurgissent alors les histoires enfouies de ce village qui pourrait bien être le centre du monde. La fin est proche, mais tant qu’il y a quelqu’un pour raconter, on reprend un verre.Ce Prix suisse de littérature 2012 s'avale cul sec ! Sections : Roman Genres : Récit Public : Adulte
Titre : Ustrinkata Titre original : Ustrinkata Type de document : texte imprimé Auteurs : Arno Camenisch (1978-....), Auteur ; Camille Luscher, Traducteur Editeur : Meudon : Quidam éditeur Année de publication : DL 2020 Importance : 1 vol. (97 p.) Présentation : couv. ill. en coul. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-37491-133-5 Prix : 13 Note générale : Arno Camenisch est né en 1978 à Tavanasa dans le canton des Grisons. Il écrit en allemand et en romanche (Sursilvan). Il a étudié à l’Institut littéraire suisse à Bienne, ville où il vit. Son premier roman «Sez Ner»paraît en 2009 aux éditions Urs Engeler ; il sera suivi de «Hinter dem Bahnhof» [Derrière la gare, éd. d’en bas] en 2010 et d’«Ustrinkata» en 2012. Arno Camenisch a déjà obtenu plusieurs distinctions, entre autres le Prix Schiller de la Banque cantonale zurichoise et le Prix de littérature de Berne (en 2010 et 2011). Il est traduit en 18 langues. Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger) Mots-clés : chroniques tragédie alcool fraternité bistrot montagnes suisse Index. décimale : 830 Littérature de langue allemande Résumé : C’est le dernier soir à L’Helvezia, le bistrot du village racheté par des investisseurs. Tous les habitués sont là: la Tante, hôtesse de tout son monde, la Silvia, l’Otto, le Luis, l'Alexi, et les autres aussi, encore vivants ou déjà morts. L'alcool coule à flots et ça fume à tout-va. On est en janvier et il ne neige pas. Il pleut comme vache qui pisse. C'est quoi cette bizarrerie climatique ? Le déluge ?On cause de ça, de tout, sans discontinuer. Ressurgissent alors les histoires enfouies de ce village qui pourrait bien être le centre du monde. La fin est proche, mais tant qu’il y a quelqu’un pour raconter, on reprend un verre.Ce Prix suisse de littérature 2012 s'avale cul sec ! Sections : Roman Genres : Récit Public : Adulte Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DOC-89240-06830 R CAM Livre Bibliothèque de POURRAIN ROMAN Disponible


