Comment j'ai rencontré les poissons = Jak jsem potkal ryby [texte imprimé] / Ota Pavel (1930-1973), Auteur ; Barbora Faure, Traducteur ; Szczygiel, Mariusz, Auteur de la postface, du colophon, etc. ; Carlier, Margot, Traducteur . - Paris : Gallimard, DL 2016 . - 1 vol. (275 p.) : cou. ill. en coul. ; 18 cm. - ( folio; 6775) . ISBN : 978-2-07-286486-5 : 8 Né le 02/07/1930 et décédé le 31/03/1973 à Prague.
Ota Pavel, né Otto Popper, est un écrivain tchèque, journaliste et reporter sportif.
Son père, Leo Popper, est juif et sa mère chrétienne, il a deux frères, Jiri et Hugo. En 1939, la famille doit tout abandonner et déménager, elle s’installe dans la maison des grands-parents, à Busterhrad, en Bohème.
En 1943, ses deux frères puis son père sont envoyés dans le camp de concentration de Terezin. Ota, reste avec sa mère. Langues : Français ( fre) Langues originales : Tchèque ( cze)
| Mots-clés : |
roman autobiographique témoignage histoire poissons juif enfance nature humour nazisme seconde guerre mondiale famille pêche |
| Index. décimale : |
891.86 Littérature Tchèque et Dialectes moraves |
| Résumé : |
Les poignantes mais souvent joyeuses histoires de ce livre composent la tendre chronique d’un homme qui se souvient de son père, génial représentant de commerce et grand amoureux de la pêche, géant captivant et charmeur aux yeux de l’enfant qu’il était. Elles commencent simplement, par ce regard de l’enfance, puis elles se développent pour illustrer la prise de conscience d’un garçon qui grandit et observe le monde autour de lui. Et si elles reconstituent l’histoire de sa famille, avec en arrière-plan celle de l’Europe centrale, elles sont en réalité beaucoup plus que cela : de touchantes méditations sur la vie et la survie, la mort et la mémoire, l’humour, la justice et la compassion.
Classique de la littérature tchèque et déjà traduit dans de nombreux pays, de la Pologne à l’Italie, de l’Espagne aux États-Unis en passant par Israël, "Comment j’ai rencontré les poissons", largement autobiographique, n’avait encore jamais été traduit en français. Il est un des livres préférés de l’écrivain et journaliste polonais Mariusz Szczygiel, auteur de la postface.
|
| Sections : |
Roman |
| Genres : |
Récit/Historique/Autobiographie |
| Public : |
Adulte |
| Titre : |
Comment j'ai rencontré les poissons |
| Titre original : |
Jak jsem potkal ryby |
| Type de document : |
texte imprimé |
| Auteurs : |
Ota Pavel (1930-1973), Auteur ; Barbora Faure, Traducteur ; Szczygiel, Mariusz, Auteur de la postface, du colophon, etc. ; Carlier, Margot, Traducteur |
| Editeur : |
Paris : Gallimard |
| Année de publication : |
DL 2016 |
| Collection : |
folio num. 6775 |
| Importance : |
1 vol. (275 p.) |
| Présentation : |
cou. ill. en coul. |
| Format : |
18 cm |
| ISBN/ISSN/EAN : |
978-2-07-286486-5 |
| Prix : |
8 |
| Note générale : |
Né le 02/07/1930 et décédé le 31/03/1973 à Prague.
Ota Pavel, né Otto Popper, est un écrivain tchèque, journaliste et reporter sportif.
Son père, Leo Popper, est juif et sa mère chrétienne, il a deux frères, Jiri et Hugo. En 1939, la famille doit tout abandonner et déménager, elle s’installe dans la maison des grands-parents, à Busterhrad, en Bohème.
En 1943, ses deux frères puis son père sont envoyés dans le camp de concentration de Terezin. Ota, reste avec sa mère. |
| Langues : |
Français (fre) Langues originales : Tchèque (cze) |
| Mots-clés : |
roman autobiographique témoignage histoire poissons juif enfance nature humour nazisme seconde guerre mondiale famille pêche |
| Index. décimale : |
891.86 Littérature Tchèque et Dialectes moraves |
| Résumé : |
Les poignantes mais souvent joyeuses histoires de ce livre composent la tendre chronique d’un homme qui se souvient de son père, génial représentant de commerce et grand amoureux de la pêche, géant captivant et charmeur aux yeux de l’enfant qu’il était. Elles commencent simplement, par ce regard de l’enfance, puis elles se développent pour illustrer la prise de conscience d’un garçon qui grandit et observe le monde autour de lui. Et si elles reconstituent l’histoire de sa famille, avec en arrière-plan celle de l’Europe centrale, elles sont en réalité beaucoup plus que cela : de touchantes méditations sur la vie et la survie, la mort et la mémoire, l’humour, la justice et la compassion.
Classique de la littérature tchèque et déjà traduit dans de nombreux pays, de la Pologne à l’Italie, de l’Espagne aux États-Unis en passant par Israël, "Comment j’ai rencontré les poissons", largement autobiographique, n’avait encore jamais été traduit en français. Il est un des livres préférés de l’écrivain et journaliste polonais Mariusz Szczygiel, auteur de la postface.
|
| Sections : |
Roman |
| Genres : |
Récit/Historique/Autobiographie |
| Public : |
Adulte |
|  |