La pluie ébahie [texte imprimé] / Mia Couto (1955-....), Auteur ; Elisabeth Monteiro Rodrigues, Traducteur . - Paris : Chandeigne, impr. 2014 . - 1 vol. (93 p.) ; 21 cm. - ( Bibliothèque lusitane, ISSN 2118-4615) . ISBN : 978-2-36732-086-1 : 14,50 Né à Beira , le 05/07/1955 , Ontonio Leite Couto plus connu sous le nom de "Mia Couto" est un écrivain mozambicain de langue portugaise.
Il débute sa carrière en tant que poète puis se tourne vers l'écriture de récits, nouvelles et enfin vers le roman malgré une formation initiale en médecine et biologie. En effet, il travaille actuellement comme biologiste dans la réserve naturelle de Ilha da Inhaca au Mozambique.
Il entre dans le domaine poétique avec "Raiz de Orvalho", publié en 1983.
Sans doute l'un des écrivains les plus célèbres de son pays, son œuvre est traduite dans plusieurs langues.
En 2013, Mia Couto reçoit le Prix Camões, plus haute distinction attribuée à un auteur de langue portugaise, pour l'ensemble de son œuvre.
Langues : Français ( fre) Langues originales : Portugais ( por)
| Mots-clés : |
magie croyances mozambique colonisation afrique |
| Index. décimale : |
803 |
| Résumé : |
« L’indécision de la pluie n’était pas motif de joie. Malgré tout j’inventai une facétie : mes parents m’avaient toujours traité d’ébahi. Ils disaient que j’étais lent pour agir, attardé pour penser. Je n’avais pas vocation à faire quoi que ce soit. Peut-être n’avais-je même pas vocation à être. Eh bien la pluie était là, clamée et réclamée par tous et finalement aussi ébaubie que moi. Enfin, j’avais une soeur tellement maladroite qu’elle ne savait même pas tomber. »
À Senaller, un village dont on ne peut que partir, la pluie ne tombe plus, elle demeure en suspens. Le fleuve est à sec, la sécheresse menace. Le village est-il la proie d’un châtiment divin ou des rejets de l’usine installée à proximité ? Devant l’impuissance des commandeurs de nuages et des villageois, la mère du narrateur décide de se rendre à l’usine… Devenu le complice malgré lui d’un terrible secret, l’enfant n’a pas d’autre choix que de protéger sa mère de la fureur paternelle. La présence aimante du grand-père est l’unique refuge de l’enfant. Afin que la pluie tombe à nouveau, la famille devra dérouler les fils de son histoire et revivre la légende des Ntowenis.
Dans ce récit hanté par le conte, Mia Couto déploie toute sa puissance poétique et créatrice pour toucher au plus près la destinée des êtres dans un Mozambique encore à naître.
|
| Sections : |
Roman |
| Public : |
Adulte |
| Titre : |
La pluie ébahie |
| Type de document : |
texte imprimé |
| Auteurs : |
Mia Couto (1955-....), Auteur ; Elisabeth Monteiro Rodrigues, Traducteur |
| Editeur : |
Paris : Chandeigne |
| Année de publication : |
impr. 2014 |
| Collection : |
Bibliothèque lusitane, ISSN 2118-4615 |
| Importance : |
1 vol. (93 p.) |
| Format : |
21 cm |
| ISBN/ISSN/EAN : |
978-2-36732-086-1 |
| Prix : |
14,50 |
| Note générale : |
Né à Beira , le 05/07/1955 , Ontonio Leite Couto plus connu sous le nom de "Mia Couto" est un écrivain mozambicain de langue portugaise.
Il débute sa carrière en tant que poète puis se tourne vers l'écriture de récits, nouvelles et enfin vers le roman malgré une formation initiale en médecine et biologie. En effet, il travaille actuellement comme biologiste dans la réserve naturelle de Ilha da Inhaca au Mozambique.
Il entre dans le domaine poétique avec "Raiz de Orvalho", publié en 1983.
Sans doute l'un des écrivains les plus célèbres de son pays, son œuvre est traduite dans plusieurs langues.
En 2013, Mia Couto reçoit le Prix Camões, plus haute distinction attribuée à un auteur de langue portugaise, pour l'ensemble de son œuvre.
|
| Langues : |
Français (fre) Langues originales : Portugais (por) |
| Mots-clés : |
magie croyances mozambique colonisation afrique |
| Index. décimale : |
803 |
| Résumé : |
« L’indécision de la pluie n’était pas motif de joie. Malgré tout j’inventai une facétie : mes parents m’avaient toujours traité d’ébahi. Ils disaient que j’étais lent pour agir, attardé pour penser. Je n’avais pas vocation à faire quoi que ce soit. Peut-être n’avais-je même pas vocation à être. Eh bien la pluie était là, clamée et réclamée par tous et finalement aussi ébaubie que moi. Enfin, j’avais une soeur tellement maladroite qu’elle ne savait même pas tomber. »
À Senaller, un village dont on ne peut que partir, la pluie ne tombe plus, elle demeure en suspens. Le fleuve est à sec, la sécheresse menace. Le village est-il la proie d’un châtiment divin ou des rejets de l’usine installée à proximité ? Devant l’impuissance des commandeurs de nuages et des villageois, la mère du narrateur décide de se rendre à l’usine… Devenu le complice malgré lui d’un terrible secret, l’enfant n’a pas d’autre choix que de protéger sa mère de la fureur paternelle. La présence aimante du grand-père est l’unique refuge de l’enfant. Afin que la pluie tombe à nouveau, la famille devra dérouler les fils de son histoire et revivre la légende des Ntowenis.
Dans ce récit hanté par le conte, Mia Couto déploie toute sa puissance poétique et créatrice pour toucher au plus près la destinée des êtres dans un Mozambique encore à naître.
|
| Sections : |
Roman |
| Public : |
Adulte |
|  |