Détail de l'éditeur
Éditions Philippe Picquier
localisé à :
Arles
Collections rattachées :
|
Documents disponibles chez cet éditeur (7)
Affiner la recherche Interroger des sources externes
Comment apprendre à s'aimer = Jibun wo suki ni naru houhou : roman [texte imprimé] / Yukiko Motoya (1979-....), Auteur ; Myriam Dartois-Ako, Traducteur . - Arles : Éditions Philippe Picquier, DL 2016 . - 1 vol. (151 p.) ; 21 cm.
ISBN : 978-2-8097-1188-2 : 16,50
Née en 1979, Motoya Yukiko fonde en 2000 une troupe de théâtre pour laquelle elle écrit et met en scène. La pièce Sônan (Naufrage), jouée en 2006, fait d’elle la plus jeune lauréate du Prix Tsuruya Nanboku. Elle reçoit le Prix Noma pour les jeunes auteurs pour le roman Nurui doku(Poison tiède) en 2011, et en 2013, le Prix Kenzaburô Ôe pour Arashi no pikunikku (Pique-nique dans la tempête). Elle est l’auteur de nombreux ouvrages.
Source : Picquier
Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn)
Mots-clés : adolescence vieillesse portraits introspection rentrée littéraire 2016 tranches de vie communication relations solitude psychologique relations amoureuses japon Index. décimale : 895.6 Littérature Japonaise Résumé : Le livre est une série de plans fixes qui, telles les images d'un film, s'enchaînent entre eux pour dessiner le portrait de Linde.
Elle a 16 ans, puis 28, 34, 47, 3 et enfin 63 ans, et découvre au fil de ses apprentissages, de ses déceptions et de ses joies, les sources invisibles du bonheur. Linde évolue sous le regard des autres, trop sage, presque invisible, pleine d'anticipation immobile, elle attend que la vraie vie commence. Elle se heurte au fossé qui nous sépare irrémédiablement d'autrui, et aux succédanés d'un bonheur idéal. A 63 ans, elle attend encore de la vie et des autres ce qu'ils ne peuvent lui donner. Mais, un jour, en attendant le facteur, elle finira par remarquer : « pour quelqu'un qui avait raté sa vie, il lui semblait qu'elle ne s'en sortait pas trop mal. » Le portrait de Linde à 16 ans, puis à 28, 34, 47 et 63 ans.
Une série de moments qui évoquent ses apprentissages, ses déceptions et ses joies. Attendant toujours de la vie et des autres ce que personne ne peut lui donner, elle prend conscience à 63 ans que, pour quelqu'un qui a raté sa vie, elle ne s'en sort pas trop mal.Note de contenu : rentrée littéraire 2016 Sections : Roman Public : Adulte
Titre : Comment apprendre à s'aimer : roman Titre original : Jibun wo suki ni naru houhou Type de document : texte imprimé Auteurs : Yukiko Motoya (1979-....), Auteur ; Myriam Dartois-Ako, Traducteur Editeur : Arles : Éditions Philippe Picquier Année de publication : DL 2016 Importance : 1 vol. (151 p.) Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-8097-1188-2 Prix : 16,50 Note générale : Née en 1979, Motoya Yukiko fonde en 2000 une troupe de théâtre pour laquelle elle écrit et met en scène. La pièce Sônan (Naufrage), jouée en 2006, fait d’elle la plus jeune lauréate du Prix Tsuruya Nanboku. Elle reçoit le Prix Noma pour les jeunes auteurs pour le roman Nurui doku(Poison tiède) en 2011, et en 2013, le Prix Kenzaburô Ôe pour Arashi no pikunikku (Pique-nique dans la tempête). Elle est l’auteur de nombreux ouvrages.
Source : Picquier
Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn) Mots-clés : adolescence vieillesse portraits introspection rentrée littéraire 2016 tranches de vie communication relations solitude psychologique relations amoureuses japon Index. décimale : 895.6 Littérature Japonaise Résumé : Le livre est une série de plans fixes qui, telles les images d'un film, s'enchaînent entre eux pour dessiner le portrait de Linde.
Elle a 16 ans, puis 28, 34, 47, 3 et enfin 63 ans, et découvre au fil de ses apprentissages, de ses déceptions et de ses joies, les sources invisibles du bonheur. Linde évolue sous le regard des autres, trop sage, presque invisible, pleine d'anticipation immobile, elle attend que la vraie vie commence. Elle se heurte au fossé qui nous sépare irrémédiablement d'autrui, et aux succédanés d'un bonheur idéal. A 63 ans, elle attend encore de la vie et des autres ce qu'ils ne peuvent lui donner. Mais, un jour, en attendant le facteur, elle finira par remarquer : « pour quelqu'un qui avait raté sa vie, il lui semblait qu'elle ne s'en sortait pas trop mal. » Le portrait de Linde à 16 ans, puis à 28, 34, 47 et 63 ans.
Une série de moments qui évoquent ses apprentissages, ses déceptions et ses joies. Attendant toujours de la vie et des autres ce que personne ne peut lui donner, elle prend conscience à 63 ans que, pour quelqu'un qui a raté sa vie, elle ne s'en sort pas trop mal.Note de contenu : rentrée littéraire 2016 Sections : Roman Public : Adulte Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DOC-89240-04352 R MOT Livre Bibliothèque de POURRAIN ROMAN Disponible
Généalogie du mal : roman [texte imprimé] / You-jeong Jeong (1966-....), Auteur ; Kyungran Choi, Traducteur ; Pierre Bisiou (1965-....), Traducteur . - Arles : Éditions Philippe Picquier, 2018 . - 1 vol. (400 p.) ; 21 cm.
ISBN : 978-2-8097-1344-2 : 21,90 EUR
Née à Hampyeong, Corée du sud, en 1966, Jeong You-jeong entreprend des études d’infirmière avant d’en embrasser la carrière. Elle fait son entrée dans le monde littéraire en remportant le prix de Littérature Jeunesse et le 5e prix Segye avec son livre intitulé Tire dans mon cœur.
Par la suite, deux de ses romans sont sélectionnés comme « Livre de l’année » par les libraires et la presse en Corée.
JEONG You-jeong a la particularité d’aimer écrire des thrillers, comme "Les nuits de sept ans, best-seller en Corée. Le Neues Deutschland la surnommera le « Stephen King coréen ». Elle est très appréciée des lecteurs pour ses prises de conscience et son humour destiné à renverser les situations les plus critiques.
Les critiques littéraires s’accordent pour dire que les œuvres de JEONG You-jeong sont originales et uniques en leur genre.
Langues : Français (fre) Langues originales : Coréen (kor)
Mots-clés : drame familial psychologie meurtre monstre corée Index. décimale : 895.7 Littérature Coréenne Résumé : Yujin, vingt-six ans, se réveille un matin dans l'odeur du sang. Jusqu'à ce jour, c'était un fils modèle qui se pliait à toutes les règles d'une mère abusive et angoissée. Une mère qui gît en ce moment même au pied de l'escalier, la gorge atrocement ouverte d'une oreille à l'autre. Que s'est-il passé la nuit dernière ? Seuls des lambeaux d'étranges images émergent de la conscience de Yujin, et le cri angoissé de sa mère. Mais appelait-elle à l'aide ? Ou implorait-elle ? Pour trouver la clé qui déverrouille sa mémoire, il va devoir remonter seize ans plus tôt, lorsque tout s'est joué. Retrouver la scène initiale, impensable, insupportable. Seize années de secrets, de silence, d'une vie contrôlée dans ses moindres détails, jusqu'à ce que tout bascule. Mais quand on a franchi la frontière interdite, il n'existe pas de retour possible. Ce thriller dérangeant et obsédant, d'une exceptionnelle acuité psychologique, suit à un rythme haletant, électrique, la radicale transformation d'un jeune homme ordinaire en un dangereux prédateur. Sections : Roman Genres : Psychologie/Roman noir/Thriller Public : Adulte
Titre : Généalogie du mal : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : You-jeong Jeong (1966-....), Auteur ; Kyungran Choi, Traducteur ; Pierre Bisiou (1965-....), Traducteur Editeur : Arles : Éditions Philippe Picquier Année de publication : 2018 Importance : 1 vol. (400 p.) Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-8097-1344-2 Prix : 21,90 EUR Note générale : Née à Hampyeong, Corée du sud, en 1966, Jeong You-jeong entreprend des études d’infirmière avant d’en embrasser la carrière. Elle fait son entrée dans le monde littéraire en remportant le prix de Littérature Jeunesse et le 5e prix Segye avec son livre intitulé Tire dans mon cœur.
Par la suite, deux de ses romans sont sélectionnés comme « Livre de l’année » par les libraires et la presse en Corée.
JEONG You-jeong a la particularité d’aimer écrire des thrillers, comme "Les nuits de sept ans, best-seller en Corée. Le Neues Deutschland la surnommera le « Stephen King coréen ». Elle est très appréciée des lecteurs pour ses prises de conscience et son humour destiné à renverser les situations les plus critiques.
Les critiques littéraires s’accordent pour dire que les œuvres de JEONG You-jeong sont originales et uniques en leur genre.Langues : Français (fre) Langues originales : Coréen (kor) Mots-clés : drame familial psychologie meurtre monstre corée Index. décimale : 895.7 Littérature Coréenne Résumé : Yujin, vingt-six ans, se réveille un matin dans l'odeur du sang. Jusqu'à ce jour, c'était un fils modèle qui se pliait à toutes les règles d'une mère abusive et angoissée. Une mère qui gît en ce moment même au pied de l'escalier, la gorge atrocement ouverte d'une oreille à l'autre. Que s'est-il passé la nuit dernière ? Seuls des lambeaux d'étranges images émergent de la conscience de Yujin, et le cri angoissé de sa mère. Mais appelait-elle à l'aide ? Ou implorait-elle ? Pour trouver la clé qui déverrouille sa mémoire, il va devoir remonter seize ans plus tôt, lorsque tout s'est joué. Retrouver la scène initiale, impensable, insupportable. Seize années de secrets, de silence, d'une vie contrôlée dans ses moindres détails, jusqu'à ce que tout bascule. Mais quand on a franchi la frontière interdite, il n'existe pas de retour possible. Ce thriller dérangeant et obsédant, d'une exceptionnelle acuité psychologique, suit à un rythme haletant, électrique, la radicale transformation d'un jeune homme ordinaire en un dangereux prédateur. Sections : Roman Genres : Psychologie/Roman noir/Thriller Public : Adulte Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DOC-89240-06001 R JEO Livre Bibliothèque de POURRAIN ROMAN Disponible
Le jardin arc-en-ciel = Nijiiro garden : roman [texte imprimé] / Ito Ogawa (1973-....), Auteur ; Myriam Dartois-Ako, Traducteur . - Arles : Éditions Philippe Picquier, DL 2016 . - 1 vol. (295 p.) ; 21 cm.
ISBN : 978-2-8097-1195-0 : 19,50
Née en 1973, à Yamagata , Ito Ogawa est un écrivain japonais connu de chansons et de livres illustrés pour les enfants.
Avec « Le restaurant de l'amour retrouvé », son premier roman, elle a obtenu un grand succès auprès des critiques et du public.
Le roman a remporté le Prix Étalage de la Cuisine 2011 et une version cinématographique est sortie sur les écrans japonais en 2010.
Source : http://www.neripozza.it/autori.php?lett=O&id_aut=335
Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn)
Mots-clés : amour homosexualité japon cuisine famille maison d'hotes jardins tolérance dépression maladie deuil fugue suicide Index. décimale : 895.6 Littérature Japonaise Résumé : Izumi vit seule avec son jeune fils, Sosûke. Elle rencontre Chiyoko au moment où celle-ci s'apprête à se jeter sous un train. Quelques jours plus tard, les deux jeunes femmes feront l'amour sur la terrasse d'Izumi et ne se quitteront plus. Avec le petit Sosûke, elles trouvent refuge dans un village de montagne, sous le plus beau ciel étoilé du Japon, où Chiyoko donnera naissance à la bien nommée Takara-le-miracle ; ils forment désormais la famille Takashima et dressent le pavillon arc-en-ciel sur le toit d'une maison d'hôtes, nouvelle en son genre. Note de contenu : rentrée littéraire 2016 Sections : Roman Genres : Sentimental/Sociétal Public : Adulte
Titre : Le jardin arc-en-ciel : roman Titre original : Nijiiro garden Type de document : texte imprimé Auteurs : Ito Ogawa (1973-....), Auteur ; Myriam Dartois-Ako, Traducteur Editeur : Arles : Éditions Philippe Picquier Année de publication : DL 2016 Importance : 1 vol. (295 p.) Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-8097-1195-0 Prix : 19,50 Note générale : Née en 1973, à Yamagata , Ito Ogawa est un écrivain japonais connu de chansons et de livres illustrés pour les enfants.
Avec « Le restaurant de l'amour retrouvé », son premier roman, elle a obtenu un grand succès auprès des critiques et du public.
Le roman a remporté le Prix Étalage de la Cuisine 2011 et une version cinématographique est sortie sur les écrans japonais en 2010.
Source : http://www.neripozza.it/autori.php?lett=O&id_aut=335Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn) Mots-clés : amour homosexualité japon cuisine famille maison d'hotes jardins tolérance dépression maladie deuil fugue suicide Index. décimale : 895.6 Littérature Japonaise Résumé : Izumi vit seule avec son jeune fils, Sosûke. Elle rencontre Chiyoko au moment où celle-ci s'apprête à se jeter sous un train. Quelques jours plus tard, les deux jeunes femmes feront l'amour sur la terrasse d'Izumi et ne se quitteront plus. Avec le petit Sosûke, elles trouvent refuge dans un village de montagne, sous le plus beau ciel étoilé du Japon, où Chiyoko donnera naissance à la bien nommée Takara-le-miracle ; ils forment désormais la famille Takashima et dressent le pavillon arc-en-ciel sur le toit d'une maison d'hôtes, nouvelle en son genre. Note de contenu : rentrée littéraire 2016 Sections : Roman Genres : Sentimental/Sociétal Public : Adulte Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DOC-89240-04813 R OGA Livre Bibliothèque de POURRAIN ROMAN Disponible
Kokoro [texte imprimé] / Delphine Roux (1974-....), Auteur . - Arles : Éditions Philippe Picquier, DL 2015 . - 1 vol. (114 p.) ; 21 cm.
ISBN : 978-2-8097-1111-0 : 12,50
Née à Amiens en 1974
Delphine Roux est passionnée de littérature jeunesse et asiatique, elle est formatrice et animatrice d’ateliers d’écriture dans diverses structures d’enseignement du supérieur. Elle est également lectrice bénévole auprès de jeunes enfants et auteur d’histoires pour la jeunesse.
Source : éditions Picquier
Langues : Français (fre)
Mots-clés : souvenirs d'enfance haïku poetique fratrie tendresse deuil dépression famille japon rentrée littéraire 2015 Index. décimale : 843 Fiction française et francophone : Romans et Nouvelles Résumé : Seki pense que j'ai l'âge mental d'un gosse de dix ans, tout au plus, qu'il faudrait que je pense à grandir, à agir en homme.
Le mot homme a peut-être été inventé pour d'autres que moi.
Il ne fait pas partie de mon dictionnaire intime.
Dans ce roman se fait entendre une voix ténue et obstinée, attentive aux mouvements subtils de la nature et des âmes.
Koichi et sa sœur Seki n’avaient que douze et quinze ans lorsque leurs parents ont disparu dans un incendie. Depuis, ils ont le cœur en hiver.
Seki s’est réfugiée dans la maîtrise et la réussite professionnelle. Corset diaphane à l'abdomen, stalagmites au coeur. Le début de l'ère glaciaire.
Koichi, lui, s’est absenté du monde, qu’il regarde en proximité.
Mais le jour où il apprend que sa sœur va mal, très mal, Koichi se réveille et pose enfin les actes qui permettront à chacun de renouer avec un bonheur enfoui depuis l’enfance.Note de contenu : Kokoro signifie coeur en japonais se prononce kokolo, coeur dans le sens de centre des émotions. Sections : Roman Genres : Journal intime/Poésie/Sentimental Public : Adulte
Titre : Kokoro Type de document : texte imprimé Auteurs : Delphine Roux (1974-....), Auteur Editeur : Arles : Éditions Philippe Picquier Année de publication : DL 2015 Importance : 1 vol. (114 p.) Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-8097-1111-0 Prix : 12,50 Note générale : Née à Amiens en 1974
Delphine Roux est passionnée de littérature jeunesse et asiatique, elle est formatrice et animatrice d’ateliers d’écriture dans diverses structures d’enseignement du supérieur. Elle est également lectrice bénévole auprès de jeunes enfants et auteur d’histoires pour la jeunesse.
Source : éditions PicquierLangues : Français (fre) Mots-clés : souvenirs d'enfance haïku poetique fratrie tendresse deuil dépression famille japon rentrée littéraire 2015 Index. décimale : 843 Fiction française et francophone : Romans et Nouvelles Résumé : Seki pense que j'ai l'âge mental d'un gosse de dix ans, tout au plus, qu'il faudrait que je pense à grandir, à agir en homme.
Le mot homme a peut-être été inventé pour d'autres que moi.
Il ne fait pas partie de mon dictionnaire intime.
Dans ce roman se fait entendre une voix ténue et obstinée, attentive aux mouvements subtils de la nature et des âmes.
Koichi et sa sœur Seki n’avaient que douze et quinze ans lorsque leurs parents ont disparu dans un incendie. Depuis, ils ont le cœur en hiver.
Seki s’est réfugiée dans la maîtrise et la réussite professionnelle. Corset diaphane à l'abdomen, stalagmites au coeur. Le début de l'ère glaciaire.
Koichi, lui, s’est absenté du monde, qu’il regarde en proximité.
Mais le jour où il apprend que sa sœur va mal, très mal, Koichi se réveille et pose enfin les actes qui permettront à chacun de renouer avec un bonheur enfoui depuis l’enfance.Note de contenu : Kokoro signifie coeur en japonais se prononce kokolo, coeur dans le sens de centre des émotions. Sections : Roman Genres : Journal intime/Poésie/Sentimental Public : Adulte Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DOC-89240-02324 R ROU Livre Bibliothèque de POURRAIN ROMAN Disponible
Mariage contre nature = Irui kon'in tan : roman [texte imprimé] / Yukiko Motoya (1979-....), Auteur ; Myriam Dartois-Ako, Traducteur . - Arles : Éditions Philippe Picquier, DL 2017 . - 1 vol. (118 p.) ; 21 cm.
ISBN : 978-2-8097-1278-0 : 13
Née en 1979, à Hakusan , Japon , Motoya Yukiko fonde en 2000 une troupe de théâtre pour laquelle elle écrit et met en scène. La pièce Sônan (Naufrage), jouée en 2006, fait d’elle la plus jeune lauréate du Prix Tsuruya Nanboku. Elle reçoit le Prix Noma pour les jeunes auteurs pour le roman Nurui doku(Poison tiède) en 2011, et en 2013, le Prix Kenzaburô Ôe pour Arashi no pikunikku (Pique-nique dans la tempête). Elle est l’auteur de nombreux ouvrages.
Source : Picquier
Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn)
Mots-clés : quête alcool douceur onirique liberté surréalisme amour vie de couple mariage télévision japon Index. décimale : 895.6 Littérature Japonaise Résumé : Depuis qu'elle a quitté son boulot pour se marier, San s'ennuie un peu à la maison. Surtout que son mari, à peine rentré le soir, joue les plantes vertes devant la télévision. Parfois San se demande si elle ne partagerait pas la vie d'un nouveau spécimen d'être humain. D'ailleurs, en regardant bien, il y a quelque chose qui cloche. Les traits du visage de son mari sont en train de se brouiller. Un processus étrange et déroutant est en route? Une écriture délicate, un regard pénétrant, ironique, une exploration drôle et poétique des doutes et des interrogations sur la vie de couple : autant de qualités qui ont valu en 2016 à ce roman singulier le prix Akutagawa, le Goncourt japonais. Sections : Roman Genres : Fantastique Public : Adulte
Titre : Mariage contre nature : roman Titre original : Irui kon'in tan Type de document : texte imprimé Auteurs : Yukiko Motoya (1979-....), Auteur ; Myriam Dartois-Ako, Traducteur Editeur : Arles : Éditions Philippe Picquier Année de publication : DL 2017 Importance : 1 vol. (118 p.) Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-8097-1278-0 Prix : 13 Note générale : Née en 1979, à Hakusan , Japon , Motoya Yukiko fonde en 2000 une troupe de théâtre pour laquelle elle écrit et met en scène. La pièce Sônan (Naufrage), jouée en 2006, fait d’elle la plus jeune lauréate du Prix Tsuruya Nanboku. Elle reçoit le Prix Noma pour les jeunes auteurs pour le roman Nurui doku(Poison tiède) en 2011, et en 2013, le Prix Kenzaburô Ôe pour Arashi no pikunikku (Pique-nique dans la tempête). Elle est l’auteur de nombreux ouvrages.
Source : PicquierLangues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn) Mots-clés : quête alcool douceur onirique liberté surréalisme amour vie de couple mariage télévision japon Index. décimale : 895.6 Littérature Japonaise Résumé : Depuis qu'elle a quitté son boulot pour se marier, San s'ennuie un peu à la maison. Surtout que son mari, à peine rentré le soir, joue les plantes vertes devant la télévision. Parfois San se demande si elle ne partagerait pas la vie d'un nouveau spécimen d'être humain. D'ailleurs, en regardant bien, il y a quelque chose qui cloche. Les traits du visage de son mari sont en train de se brouiller. Un processus étrange et déroutant est en route? Une écriture délicate, un regard pénétrant, ironique, une exploration drôle et poétique des doutes et des interrogations sur la vie de couple : autant de qualités qui ont valu en 2016 à ce roman singulier le prix Akutagawa, le Goncourt japonais. Sections : Roman Genres : Fantastique Public : Adulte Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DOC-89240-05863 R MOT Livre Bibliothèque de POURRAIN ROMAN Disponible PermalinkPermalink


